CUATRO POEMAS DE RICHARD BRAUTIGAN


Todos vigilados por máquinas de amorosa gracia

Me gusta pensar (¡y entre 
más pronto, mejor!)
en un prado cibernético
donde mamíferos y computadoras
vivan juntos en armónica
programación mutua
como agua pura 
tocando el cielo.
Me gusta pensar (¡ahora
mismo, por favor!)
en un bosque cibernético
repleto de pinos y electrodomésticos
donde los ciervos pasean
pacíficamente entre computadoras
como si fueran flores 
con capullos giratorios.
Me gusta pensar
(¡tiene que suceder!)
en un ecosistema cibernético
donde estemos libres de nuestras labores
y volvamos gozosos a la naturaleza,
volvamos a nuestro hermanos
y hermanas mamíferos,
todos vigilados por máquinas
de amorosa gracia.



Poema de amor

            Es tan lindo
despertar en la mañana
            solo
y no tener que decir a alguien
            que la amas
cuando ya no
            la amas
           

(de The Pill versus the Springhill Mine Disaster)


Prólogo al arroyo Grider

Mooresvillle, Indiana, es el pueblo de donde salió John Dillinger, y el pueblo tiene un Museo John Dillinger. Puedes ir y mirarlo.
Algunos pueblos son conocidos como la capital del durazno en Estados Unidos, o la capital de la cereza o la capital de las ostras, y hay siempre un festival y la fotografía de una bella chica en traje de baño.
Mooresville, Indiana, es la capital de John Dillinger en Estados Unidos.
Recientemente, un hombre que se mudó allí con su esposa, descubrió cientos de ratas en su sótano. Eran grandes ratas, con ojos de niño que se movían despacio.
Cuando su mujer tuvo que visitar a unos parientes por unos días, el hombre fue y compró un revolver 38 y mucha munición. Luego fue al sótano donde estaban las ratas y empezó a dispararles. No les molestó en absoluto. Actuaron como si fuera una película y empezaron a comerse a sus compañeras muertas como si fueran palomitas de maíz. 
El hombre caminó hasta una rata que estaba ocupada comiéndose a una amiga y puso la pistola contra la cabeza de la rata. La rata no se movió y continuó comiendo. Cuando amartilló el gatillo, la rata detuvo sus mordiscos y miró por el rabillo del ojo. Primero la pistola y luego al hombre. Fue una especie de mirada amistosa como si dijera, "Cuando mi madre era joven cantaba como Deanna Durbin."
El hombre tiró del gatillo.
No tenía sentido del humor.
Hay siempre una función sencilla, una función doble y una función eterna pasando en el Gran Teatro de Mooresville, Indiana: La capital John Dillinger en Estados Unidos.



 autopsia de La pesca de trucha en Estados Unidos


Esta es la autopsia de La pesca de trucha en Estados Unidos como si La pesca de trucha en Estados Unidos fuera Lord Byron y hubiera muerto en Missolonghi, Grecia, y después no volviera a ver las riberas de Idaho, nunca más el arroyo Carrie, ni Worsewick Hot Springs, ni el arroyo Paradise, ni el arroyo Salt ni el Lago Duck de nuevo.

La autopsia de La pesca de trucha en Estados Unidos :

"El cuerpo estaba en excelente condición y tenía la apariencia de alguien que murió súbitamente por asfixia. La bóveda craneal fue abierta y los huesos del cráneo se encontraron muy duros, sin rastro de suturas, como los huesos de una persona de 80 años, tanto que uno podría decir que el cráneo estaba formado por un solo hueso.... Las meninges estaban soldadas a las paredes del cráneo tan firmemente que, al serruchar el interior del hueso para separarlo de la duramadre, la fuerza de dos hombres robustos no fue suficiente.... El cerebro con el cerebelo pesó aproximadamente seis libras médicas. Los riñones eran muy grandes, pero saludables, y la vejiga urinaria era relativamente pequeña. "

El 2 de mayo de 1824, el cuerpo de La pesca de trucha en Estados Unidos dejó Missolonghi, en un barco que llegó a Inglaterra al caer la tarde del 29 de junio de 1824.

El cuerpo de La pesca de trucha en Estados Unidos fue preservado en un tonel que contenía ciento ochenta galones de alcohol: Oh, un largo camino desde Idaho, un largo camino desde Stanley Basin, Lago Little Redfish, el Río Big Lost, y desde el Lago Josephus y el Río Big Wood.

(de Trout Fishing in America)

Traducciones de Luis Alberto Arellano